在魁北克体育游戏app平台,淌若你听懂了法语,就不要夸耀,因为这可能仅仅运转——魁北克法语和法端正语诚然长得像,但脾气十足不通常,就像亲戚畹的一个是优雅的巴黎贵族,比如底下的相片,
而另一个是柔和的乡村艺术家!瞧底下的相片。
1. 口音的“大山大河”
法国东谈主讲法语是那种“抿嘴低语、带着自高香气”的嗅觉,像在给你讲莎士比亚的戏剧;魁北克东谈主呢,语速快,语调飘忽,听起来就像刚喝完一杯热枫糖水,顺带在冰上滑了一圈!
法国东谈主听魁北克口音的响适时时是:“哦啦啦,这是法语吗?”
2. 词汇的“年代感”
• 魁北克法语里有许多 老古董词,是法国几百年前用的。比如他们管汽车叫“char”(战车),法国东谈主听了意想以为魁北克东谈主还在骑马拉战车呢。
• 而法端正语会用“voiture”,更当代,但对魁北克东谈主来说,这种词就显得有点“装”。
3. 抒发神色的“野性”
魁北克东谈主十分爱用“教堂词”骂东谈主,比如“tabarnak”(来自 tabernacle,圣坛)或者“câlice”(圣杯),在日常对话中这些词不算冒犯,反而有点幽默。而法国东谈主会更偏疼用跟肉体或性联系的词,听起来别有一番闲居自高。
4. 外来词的“采选度”
法国东谈主对英语词汇格调严谨,比如会把“email”改成“courriel”,拒却“franglais”(法英搀和)。而魁北克东谈主诚然爱保护法语,但对“weekend”、“fun”这些英语词的使用绝不手软,鄙俗是要跟法国表亲说:“我们接地气点吧!”
5. 语速的“过山车”
法端正语语速比拟领略,像优雅的河流。而魁北克法语呢,有技巧快得像不才雪坡,单词咬到沿途,刚学法语的东谈主只听到一句“chui allé au dép’ c’te matin”时,可能会认为耳机坏了(其实东谈主家在说“我今天早上去便利店了”)。
魁北克法语和法端正语之间,就像一场隔空对话,一个在歌剧院练咏叹调体育游戏app平台,一个在雪地里哼民谣。两种法语齐有我方的魔力,独一的诀要是:听不懂的技巧,含笑点头,一句“ah, d’accord!”就够了!